Ana de Armas’ accent som Marilyn Monroe har fans förvirrade över sin prestation

O sotaque de Ana de Armas como Marilyn Monroe deixa os fãs confusos sobre sua performance

Även om hon fortfarande är en relativt ny artist för många amerikaner, har Ana de Armas snabbt blivit ett bekant ansikte på den stora skärmen. Som trailer för Andrew Dominiks nya film Blond föreslår att Ana tar på sig en av sina största roller hittills. Enligt den officiella sammanfattningen av handlingen arbetar filmen för att “modigt ombilda livet för en av Hollywoods mest bestående ikoner, Marilyn Monroe.”

Ana de Armas accent som Marilyn Monroe orsakar uppståndelse.

Nu när den officiella trailern för Blond har kommit ut på internet, och det visar Ana som Marilyn Monroe som pratar med Bobby Cannavales Joe DiMaggio när hon förklarar hur hon fick sin start på film. “Jag antar att jag blev upptäckt,” säger Marilyn i scenen. “Jag vet att du ska vänja dig vid det, men jag kan bara inte. Jag har spelat Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe – jag orkar inte göra en annan scen med Marilyn Monroe.

ana de armas marilyn monroe accentKälla: YouTube

“Marilyn finns inte,” fortsätter hon. “När jag kommer ut från mitt omklädningsrum är jag Norma Jean. Jag är fortfarande henne när kameran rullar. Marilyn Monroe finns bara på skärmen.”

Även om Ana uppenbarligen ägnar sig åt att spela Monroe, är det också tydligt att hon inte helt har täckt över sin Latina-accent, som har varit ganska utmärkande i hennes karriär hittills.

Användare reagerar på Ana de Armas accent i trailern.

“Jag kan inte ta reda på i trailern för BLONDE om de bara omfamnar de Armas kubanska accent eller om de försöker få henne att göra en amerikansk accent (och misslyckas)”, skrev en användare, tydligt förvirrad av ljudet av Anas röst i trailern.

I en intervju med TidernaAna förklarade att medan hon försökte dölja sin accent, var hon inte 100 % framgångsrik.

“Jag försökte! Det tog mig bara nio månader av dialektcoachning och övning, och några ADR-sessioner,” förklarade hon. “Det var en stor tortyr, så utmattande. Min hjärna var stekt.”

Trailerns release lämnade bara några mer förvirrade om huruvida filmen planerade att använda Anas naturliga accent eller inte.

Källa: YouTube

Även om accenten kan vara ett problem för vissa människor, för andra, kan valet att kasta Ana trots hennes accent ha varit en del av poängen.

“Ana de Armas som kommer från Kuba och kan noll engelska 2016 skulle vara vansinnigt stolt över att Ana de Armas spelade Marilyn Monroe med accent och allt 2022”, tillade en annan.

”Alla verkar fixerade vid Ana de Armas accent i BLONDEN men jag tror att det bara gör filmen mer intressant; den betonar den inneboende konsten i biopics (och i skådespeleriet överlag), vilket imo är lämpligt i ett verk som till synes ägnat sig åt att utforska konstfärdighet kontra verklighet.” skrev en användare.

Det är uppenbart att internet är lite delat om huruvida det var en bra idé att gjuta skådespelerskan i rollen eller inte. Det är svårt att göra några definitiva påståenden baserat på en trailer ändå, så vi får vänta tills Blond träffar Netflix för att veta säkert.